Descobrir
Comece uma coleção Pesquisar
Português / Français

Psaumes 119:105
Ta parole est une lampe à mes pieds, 
et une lumière sur mon sentier.
 
Salmos 119:105 

Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, 
e luz para o meu caminho.

Des paroles qui respirent la sagesse et la vérité.
Les psaumes ont beaucoup à nous apprendre sur le sens à donner à la vie !
Voir les citations.

Palavras que respiram a sabedoria e a verdade.
Os salmos tem muito a nos ensinar sobre o censo a dar à vida!
Veja as citaçōes.

Salmos e Psaumes - Bilingue

1 contribuíram 6 estão participando + Informações

Português / Français Psaumes 119:105 Ta parole est une lampe à mes pieds, et une lumière sur mon sentier. Salmos 119:105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho. Des paroles qui respirent la sagesse et la vérité. Les psaumes ont beaucoup à nous apprendre sur le sens à donner à la vie ! Voir les citations. Palavras que respiram a sabedoria e a verdade. Os salmos tem muito a nos ensinar sobre o censo a dar à vida! Veja as citaçōes.

participate Deixe de participar Participating
contribute Contribua

Salmos e Psaumes - Bilingue > David

mariaeudes

Publicado há 1424 dias - 0 estrelas

Premiar
Psaumes 56

Psaumes 56

Salmos 56

Psaumes 56:1 ^
Au chef des chantres. Sur . Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
Salmos 56:1 ^
Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
Psaumes 56:2 ^
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
Salmos 56:2 ^
Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
Psaumes 56:3 ^
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
Salmos 56:3 ^
No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
Psaumes 56:4 ^
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Salmos 56:4 ^
Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
Psaumes 56:5 ^
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n`ont à mon égard que de mauvaises pensées.
Salmos 56:5 ^
Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Psaumes 56:6 ^
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu`ils en veulent à ma vie.
Salmos 56:6 ^
Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
Psaumes 56:7 ^
C`est par l`iniquité qu`ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Salmos 56:7 ^
Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
Psaumes 56:8 ^
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Salmos 56:8 ^
Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
Psaumes 56:9 ^
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
Salmos 56:9 ^
No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
Psaumes 56:10 ^
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l`Éternel, en sa parole;
Salmos 56:10 ^
Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
Psaumes 56:11 ^
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Salmos 56:11 ^
em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
Psaumes 56:12 ^
O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t`ai faits; Je t`offrirai des actions de grâces.
Salmos 56:12 ^
Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
Psaumes 56:13 ^
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
Salmos 56:13 ^
pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?
<< >>

Alma Abençoar David Bíblia

Comentar
Crie sua coleção de placas

mariaeudes

Publicado há 1930 dias - 0 estrelas

Premiar
Psaumes 20

Psaumes 20

1 Au chef des chantres. Psaume de David.
Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse,
Que le nom du Dieu de Jacob te protège!

Salmo 20

Para o mestre de música. Salmo davídico.

1 Que o Senhor te responda
no tempo da angústia;
o nome do Deus de Jacó te proteja!

Mestre Jacob Davi David

Comentar

mariaeudes

Publicado há 2286 dias - 0 estrelas

Premiar
Psaumes 7

Psaumes 7:1
Complainte de David. Chantée à l`Éternel,
au sujet de Cusch, Benjamite.
Éternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge;
Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,

Salmos 7:1
Senhor, Deus meu, confio,
salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;

Inspiração David Livrar

Comentar

mariaeudes

Publicado há 2291 dias - 0 estrelas

Premiar
Psaumes 4

Psaumes 4:1
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes.
Psaume de David.
Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice!
Quand je suis dans la détresse, sauve-moi!
Aie pitié de moi, écoute ma prière!

Salmos 4:1
Responde-me quando eu clamar, ó Deus da minha justiça!
Na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim
e ouve a minha oração.

David Oração

Comentar